Petit réverbère / Small streetlights / 小街灯
Dublin Core
タイトル (Title)
Petit réverbère / Small streetlights / 小街灯
テーマ (Subject)
Sérigraphie, Réverbère
詳細 (Description)
Dans la petite rue Edouard Quénu, on trouve ce réverbère de taille moyenne. A l’oeil nu, sa partie supérieure ne semble pas très bien proportionnée. On m’a appris que la bonne taille d’un réverbère est de neuf mètres de haut. J’ai obtenu une réplique du catalogue présentant les réverbères de la plus ancienne société française de fonte, située à Durenne et fondée en 1831. Selon le catalogue, il existe plus de 150 variétés de réverbères fabriqués depuis le 19e siècle. Auparavant, ils étaient faits à la main. Un système de pièces modulables permet la fabrication d’une grande variété de styles et d’adaptation dans des lieux différents. C’est ce qui favorise leur succès. De tels réverbères sont installés à Paris et dans toute la France. On les retrouve aussi en Grèce, en Belgique, en Egypte et dans les anciennes colonies. La plupart du temps, lorsque l’on en voit un, on les remarque à cause de cette forme nostalgique imaginée par cette société. Aujourd’hui, les autoroutes sont bordées de réverbères modernes, mais, à Paris, ils ont gardé ce style d’époque qui leur donne cet aspect si caractéristique. C’est afin de montrer une vue de jour et de nuit que j’en ai dessiné trois, mais cela ne veut pas dire que ces réverbères sont côte à côte comme des arbres.
These are small streetlights on a little street called the Rue Edouard-Quénu. They look a bit overbalanced because of the big lantern but they look fine since they are 9 meters high in accordance with standards.I got a reprint of a streetlight catalogue from the company A. Durenne, established in 1831, which is said to be the oldest iron casting company in France and there are about 150 kinds of lights from the 19th century. They were handmade until then but they began to be produced in pieces so that they could be assembled to fit anywhere so they became widespread. They were used not only in Paris and its satellite towns but also exported to the old French colonies, Greece, Belgium, Egypt and other countries so when you come across streetlights chances are they are derived from this company’s designs. Nowadays, more modern lights have been appearing along the highways but in the city itself many old styles can be seen creating the feel of Paris. (I depicted day and night time images, so in reality there are not three streetlights in a row.)
エドュアール・ケニュ通りという小道にある背の低い街灯。上の頭の街灯部分が、頭デッカチで、少し具合が悪いが、標準の九メートルの高さにあると、ピッタリと納まるのだろう。 フランスで一番古い鋳物会社と言われる、一八三一年創立のA.デュレンヌ社の街灯カタログの復刻版を手に入れたが、十九世紀からのもので百五十種類くらいある。それまでの手作りだったのを、ピースを組み合わせていろいろな場所に合わせて使えるようにしたので大普及したのだ。パリ初め各地方都市、旧フランス植民地から、ギリシャ、ベルギー、エジプト、外国にまでも輸出されていたので、街灯というと、この会社のノスタルジックな形に出会うことが多い。現在はもっとモダンなものが、ハイウエーなど、どんどん登場しているが、パリ市内にはまだ昔のタイプが多いので、パリらしい香りをただよわせている。(昼と夜をイメージしたので、三本松みたいに、三本が並んでいるわけではない。)
制作者 (Creator)
Kojiro Akagi (1934-2021)
日付 (Date)
Octobre 1985 / October 1985
権利 (Rights)
Fonds de dotation Kojiro AKAGI
フォーマット (Format)
Sérigraphie, Atelier Del Arco, 50 tirages + 16 E.A. romain,
sur papier Arches 49,5 x 53 cm.
sur papier Arches 49,5 x 53 cm.
タイプ (Type)
Sérigraphie
タグ
引用
Kojiro Akagi (1934-2021), “Petit réverbère / Small streetlights / 小街灯,” Kojiro Akagi - Fonds de dotation Kojiro AKAGI , accessed 2024年11月23日, https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/98.