L’Hôtel de Ville de Paris / The Paris City Hall / パリ市役所
Dublin Core
タイトル (Title)
L’Hôtel de Ville de Paris / The Paris City Hall / パリ市役所
テーマ (Subject)
Hôtel de Ville, Sérigraphie
詳細 (Description)
Il y a plus de 650 ans, en haut de ce débarcadère, l’Hôtel de Ville était occupé par les magistrats parisiens et le corps de commerce. Le roi était dans son palais, il gérait les affaires du pays, le territoire royal et celui de l’église. La ville de Paris avait son propre pouvoir. L’histoire de Paris est celle d’une ville autonome. La construction de ce magnifique hôtel de ville commence en 1533 et s’achève en 1628. Il est complètement incendié lors du soulèvement populaire de 1871, appelé Commune de Paris. En 1882, sous la troisième république et après 10 ans de travaux, ce palais est reconstruit sous la forme qu’on lui connaît aujourd’hui. Cent cinquante statues de personnages célèbres ornent l’ensemble du bâtiment. Les murs intérieurs sont décorés de tableaux réalisés par de grands artistes de l’époque. Lorsque l’on est face à eux, on a l’impression d’être dans un musée proposant une collection complète d’œuvres d’art d’une époque précise. Il serait difficile de voir regroupée dans un vrai musée une telle collection !
Paris City Hall has stood in front of this harbour for over 650 years. It used to be governed by Paris magistrates and tradesmen’s unions. Paris has been ruled autonomously, never by the King or any kingdom, nor has it been ecclesiastical property. Work on this fantastic building started in 1533 and finished in 1628. However, during the time of the Paris Commune (a time of civil war of Paris) in 1871, during which Parisians stood up for the system of self-government, the building was burnt down. It took 10 years to repair and in 1882, at the time of French Third Republic, repairs were completed. The building has been standing since then. 150 famous people at the time of the repair were chosen and their statues were exhibited in various places within the building and the inside walls were covered with the paintings by veteran artists. In some ways it is rather like a museum which collected the art works of that particular era.
六百五十年以上も、この船着場の前の場所にパリ市役所が建っていて、パリ奉行と商人組合が支配していた。王様がいて王宮があっても、こちらは国全体であって、王領や教会領でなく、都市のことは都市が権限の、パリも自治都市の歴史なのである。豪華な市役所宮殿が、一五三三年から建てられ始めて一六二八年に完成したが、一八七一年のパリコンミューン(フランスの内乱とよばれる)パリ市民の自治革命の蜂起の時、火事で焼けてしまう。それからまた十年かけて修復工事をして、一八八二年第三共和制の時に再建されたのが、現在の建物である。だから当時の著名人百五十人の彫刻像が各所に飾られ、当時の画家の大家たちの、壁画制作で内部の壁は埋め尽くして飾られ、入って眺めていると、美術館より完全な、ある時代の一時期の美術の代表作家が集まってしまった、美術館のような建物である。
制作者 (Creator)
Kojiro Akagi (1934-2021)
日付 (Date)
Juillet 1992 / July 1992
権利 (Rights)
Fonds de dotation Kojiro AKAGI
フォーマット (Format)
Sérigraphie, Atelier Del Arco, 50 tirages + 11 E.A. romain, sur papier Arches 49,5 x 64 cm.
タイプ (Type)
Sérigraphie
引用
Kojiro Akagi (1934-2021), “L’Hôtel de Ville de Paris / The Paris City Hall / パリ市役所,” Kojiro Akagi - Fonds de dotation Kojiro AKAGI , accessed 2024年11月24日, https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/50.