Porte Maillot, Palais des Congrès / Palais de Congrès, The international Conference House of Paris / ポルト・マイヨーのパリ国際会議場
Dublin Core
タイトル (Title)
Porte Maillot, Palais des Congrès / Palais de Congrès, The international Conference House of Paris / ポルト・マイヨーのパリ国際会議場
テーマ (Subject)
Palais des Congrès
詳細 (Description)
Suite à l’augmentation du trafic, un grand boulevard périphérique est construit autour de Paris. Il est achevé en avril 1973. Lorsque l’on arrive de l’aéroport à Paris, on passe obligatoirement par ce périphérique. Aujourd’hui, il existe une autre voie plus large, plus à l’extérieur permettant d’éviter les embouteillages dans Paris. Toutes les routes de France mènent à Paris. C’est en mars 1974 que la construction du Palais des congrès et de son hôtel sont achevés à la Porte Maillot, une des portes à l’ouest de Paris. La Chambre de Commerce a construit et gère ce bâtiment. Il est composé d’une grande salle de 3200 places et de salles plus petites pour divers événements. Les activités de la Chambre de Commerce ne consistent pas seulement à organiser des réunions ou des conférences grâce aux cotisations de ses membres. Elle administre également différents projets visant à encourager des actions locales, tout en réalisant des bénéfices. Elle gère aussi un aéroport au nord de Paris. Ce n’est pas ce que j’imaginais d’une Chambre de Commerce ! Ces dernières années, le Palais des Congrès se sentant à l’étroit, des travaux d’agrandissement sont réalisés en façade, mais l’aspect global du bâtiment n’a pas changé. Il abrite un centre commercial fréquenté exclusivement par les clients de l’hôtel. Les Parisiens viennent rarement ici. Pendant longtemps c’était un terrain vague sur lequel se trouvaient les vestiges de l’enceinte de Paris. Plus à l’ouest, un autre quartier d’affaires s’est construit au centre de la Défense. Bien plus animé que la Porte Maillot, il attire de nombreux habitants. Le grand magasin japonais Daimaru installé au Palais des Congrès au moment de son inauguration a quitté le lieu au bout de 25 ans.
Boulevard Périphérique was built as the number of the cars was increasing. It was completed after being connected to the original, smaller, ring road network in April 1973. When entering Paris from the airport we never fail to drive along this ring road. Now there is an even larger outer route and we can avoid the traffic jams of the city. All roads in France are designed and constructed in such a way as to converge on central Paris.This International Conference Centre and hotel were completed in March 1974 as the western gateway to Paris. There is a grand hall with 3200 seats and numerous event rooms. They were built and are operated by the Paris Chamber of Commerce (a merchant union). They not only host conferences and seminars for those who had paid their membership but operate the local airport and take on various projects to promote regional development and other profit-making activities, very different from Japan. Expansion of the facade only was undertaken recently because the building had become cramped, the overall appearance of the building hasn’t changed however.Parisian do not choose to go there for shopping as this place used to be vacant and deserted place where only remains of castle walls were found. Further west, the business centre of La Défense was completed and has become a vibrant transport hub for suburbanites. The Japanese department store Daimaru, in business in this area for 25 years, is one of the stores which decided to withdraw its business from this shopping centre.
車の量が多くなって、一回り大きいパリ環状ハイウエーがつながって完成したのが、一九七三年四月だった。空港からパリ市内に入る時には、必ずこの環状道路を走って入る。今ではもう一回り大きい外回りハイウエーも出来て、パリ市内の渋滞を避けられるようになっている。フランスのどの道路も、パリに向けて集中するように、作られているのである。 パリの西玄関口として、この国際会議場とホテルが完成したのが、一九七四年三月。三千二百席ある大ホールとか、催し物ルームなどもあって、パリ商工会議所(商人組合)が建てて、事業経営しているのである。会員から会費だけ集めて、会議やゼミナーだけをしているのでなくて、地方だと空港まで運営したり、いりいろな地域振興の事業を手がけ、収益を上げる活動をするのが、日本で思っていたのと違っている。手狭になって、近年前面だけが拡張工事されたが、建物全体の感じは変わっていない。 ショッピングセンターも入っているが、ホテルに泊まる客だけが主で、中々パリジャンには、元城壁跡の空き地で、ガランとしていたここには足が伸びず、もっと西にデファンス地区ビジネスセンターも出来たりして、こちらが郊外住人の乗り換えセンターとなり、賑やか。オープン以来この中で二十五年間続けていた、日本のデパート大丸パリ店も、整理撤退したのだった。
制作者 (Creator)
Kojiro Akagi (1934-2021)
日付 (Date)
Mai 1982, May 1982
権利 (Rights)
Fonds de dotation Kojiro AKAGI
フォーマット (Format)
Sérigraphie, Atelier Del Arco, 60 tirages + 15 E.A. romain,
sur papier Arches 50 x 65 cm.
sur papier Arches 50 x 65 cm.
タイプ (Type)
Sérigraphie
引用
Kojiro Akagi (1934-2021), “Porte Maillot, Palais des Congrès / Palais de Congrès, The international Conference House of Paris / ポルト・マイヨーのパリ国際会議場,” Kojiro Akagi - Fonds de dotation Kojiro AKAGI , accessed 2024年11月21日, https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/124.