Rue Miollis / Rue Miollis / ミオリス通り
Dublin Core
タイトル (Title)
Rue Miollis / Rue Miollis / ミオリス通り
テーマ (Subject)
Rue, Lithographie
詳細 (Description)
Quand, de temps en temps, je me balade, dans cette ruelle du 15e arrondissement, je vois apparaître la tour Eiffel entre deux immeubles. Lorsque l’on vend un appartement, le fait de dire qu’il a une vue sur la tour Eiffel permet d’augmenter le prix de vente. Mais si un autre bâtiment vient à être construit juste devant, alors on ne peut plus la voir. L’édifice à gauche de l’illustration est inoubliable pour ceux qui sont venus étudier à Paris à partir des années 90, car c’est dans ce bureau que l’on délivrait la carte de séjour aux étudiants étrangers. En France, l’année scolaire commence à partir d’octobre, après les grandes vacances, ce qui est différent du Japon. Le matin de la rentrée, sous un froid hivernal, une queue s’allongeait sur le trottoir, car les étudiants devaient attendre à l’extérieur. A proximité, il y a une annexe du siège de l’UNESCO où était longtemps installé le bureau de la délégation permanente du Japon auprès de l’UNESCO. A partir de 2000, il a déménagé pour occuper un bureau indépendant.
When we walk down this small street in the 15th arrondissement, the Eiffel Tower
suddenly appears between buildings. When selling apartments if they can say
“the Eiffel Tower is visible from the window,” they can sell at higher rates. In time new buildings obscure the view.The building in the left is unforgettable for those who spent their student life in Paris from the 1990s because residence permits for all the foreign students living in Paris were handled by this office. The new school year starts in October after vacation, so it is different from Japan. On the morning of the new semester
in cold winter a long queue forms on this pavement and they are kept waiting outside for a long time.There is an annex building of UNESCO near here and the office of the Japanese delegation to UNESCO was here for a long time. It was in the 21st century that they moved out to have an independent office.
suddenly appears between buildings. When selling apartments if they can say
“the Eiffel Tower is visible from the window,” they can sell at higher rates. In time new buildings obscure the view.The building in the left is unforgettable for those who spent their student life in Paris from the 1990s because residence permits for all the foreign students living in Paris were handled by this office. The new school year starts in October after vacation, so it is different from Japan. On the morning of the new semester
in cold winter a long queue forms on this pavement and they are kept waiting outside for a long time.There is an annex building of UNESCO near here and the office of the Japanese delegation to UNESCO was here for a long time. It was in the 21st century that they moved out to have an independent office.
十五区の小道を歩くと、時々目の前にエッフェル塔が、グッと建物の間に現れる。アパートを売るのでも「窓からエッフェル塔が見えますよ」と、その分だけ高くなる。その内に前に新しい建物が建て替えられたりして、見えなくなってしまったりするのだが。 この左手にある建物は、一九九〇年代からパリに来て学生生活を送った人には、忘れられないだろう。パリに住む外国人全学生の、居住登録許可がこの事務所で取り扱われるからだ。こちらの新学年度はバカンス明けの十月からで、日本とは違っている。寒い冬の新学期の朝、長蛇の列がこの歩道に出来て、長く外で待たされる。 近くにユネスコ本部の別館があって、日本政府のユネスコ代表部事務所も、長い間ここにあった。引っ越して独立事務所を持ったのは、二十一世紀に入ってのことだ。
制作者 (Creator)
Kojiro Akagi (1934-2021)
日付 (Date)
Décembre 2005, December 2005
権利 (Rights)
Fonds de dotation Kojiro AKAGI
フォーマット (Format)
Lithographie, Atelier A Fleur de Pierre,
125 tirages + 39 E.A. romain + 7 essais,
sur papier BFK Rives 47,5 x 65 cm., Atelier A Fleur de Pierre, 125 tirages + 39 E.A. romain + 7 essais, sur papier BFK Rives 47,5 x 65 cm.
125 tirages + 39 E.A. romain + 7 essais,
sur papier BFK Rives 47,5 x 65 cm., Atelier A Fleur de Pierre, 125 tirages + 39 E.A. romain + 7 essais, sur papier BFK Rives 47,5 x 65 cm.
タイプ (Type)
Lithographie
タグ
引用
Kojiro Akagi (1934-2021), “Rue Miollis / Rue Miollis / ミオリス通り,” Kojiro Akagi - Fonds de dotation Kojiro AKAGI , accessed 2024年11月21日, https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/113.