Rue de Lourmel / Rue de Lourmel / ルールメル通り
Dublin Core
タイトル (Title)
Rue de Lourmel / Rue de Lourmel / ルールメル通り
テーマ (Subject)
Sérigraphie, Rue
詳細 (Description)
Dans l’ancien Paris, cette rue n’était qu’un chemin de campagne menant à un village voisin. Ce quartier est intégré à la ville de Paris en 1860, lors de la construction de la nouvelle enceinte. C’est pourquoi on trouve encore de vieilles maisons situées à l’extérieur de l’ancienne enceinte. Le café «La route du Beaujolais» laisse à penser qu’on peut y boire du bon vin pas cher et donne envie de s’y arrêter prendre un verre. Aujourd’hui la consommation de vin a diminué, car on doit être responsable au volant et avoir l’esprit clair au travail. Au début du 19e siècle, les ouvriers effectuant de lourdes tâches physiques en consommaient six à huit litres par jour ! Ils en buvaient à la place de l’eau afin de mieux manier la pioche, allant même jusqu’à y ajouter des alcools forts. Je pense que boire un verre de vin est bien meilleur pour la santé que de prendre un médicament. En France, depuis 2008, les cigarettes sont considérées comme produit nocif et sur le point d’être éradiquées. L’alcool sera peut-être aussi un jour considéré comme dangereux...
You would have taken this country road to visit neighbouring villages from Paris in the past. It was incorporated into the city in 1860 and, because it was a new district within the walls, old houses remained along the road, reminiscent of the recreation districts where people could drink cheaply without paying octroi consumption tax outside the old castle walls. The bar named “The Way to Beaujolais” sounds like it has good, cheap, local wine and we feel like knocking back a few drinks.Because we live in an age where we all drive and use electronic devices, people have cut their wine consumption but labourers in the first half of the 19th century drank 6 to 8 litres of wine per day instead of water to lift their spirits and work hard. They would also drink a couple of strong liqueurs to smooth their throats so by comparison nowadays consumption has shrunk. I think it is more beneficial to drink a glass of wine than to drink energy drinks but, just as cigarettes were reviled and disappeared from France in 2008, next the age may come to pass when the alcohol is the enemy.
昔のパリ市から、隣の村落に行く田舎道だった。一八六〇年からパリ市に編入され、新城壁内に入った地区だから、道沿いに古い家が残り、旧城壁の外で、昔は入市消費税がなく、安く飲めた、盛り場の面影が残っている。「ボージョレーへの道」と名乗る飲み屋、いい地酒が安く揃えられていそうで、今でも気軽に一杯やろうということなる。 車の運転や電子機器の時代で、だんだんと皆がワインを飲まなくなったが、十九世紀前半には、筋肉労働者は一日一人六リットルから八リットルのワインを、水の代わりと元気づけに呑んで、工事のつるはしを振るい、その他にリキュールの強いのを喉ごしのために数杯消費していたというから、現在はとても少なくなったものだ。健康剤薬品をのむより、一杯のワインの方が、体に良いとも思うが、タバコが敵視されて、フランスでは二〇〇八年から消えたように、次はアルコールの害が、目の敵にされる時代になりそうである
制作者 (Creator)
Kojiro Akagi (1934-2021)
日付 (Date)
Juillet 1992, July 1992
権利 (Rights)
Fonds de dotation Kojiro AKAGI
フォーマット (Format)
Sérigraphie, Atelier Del Arco, 50 tirages + 10 E.A. romain,
sur papier Arches 50 x 64,5 cm.
sur papier Arches 50 x 64,5 cm.
タイプ (Type)
Sérigraphie
タグ
引用
Kojiro Akagi (1934-2021), “Rue de Lourmel / Rue de Lourmel / ルールメル通り,” Kojiro Akagi - Fonds de dotation Kojiro AKAGI , accessed 2024年11月23日, https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/109.