Dans la cour, escalier C / In the courtyard, staircase C / 内庭・C階段
Dublin Core
Title
Dans la cour, escalier C / In the courtyard, staircase C / 内庭・C階段
Subject
Lithographie, Cour
Description
Ce dessin représente l’entrée d’un atelier de lithographie, datant d’une autre époque, qui se situait au 52 de la rue du Faubourg Saint-Martin. Dans ce quartier se côtoyaient de nombreux grossistes en vêtements pour enfants et les transactions ne se faisaient qu’en espèces. Si l’on franchit l’une des nombreuses petites portes donnant sur la rue, on découvre des escaliers tortueux et des couloirs conduisant vers des petits ateliers ou des logements populaires. A l’arrière, il y a bien longtemps, il y avait un terrain vague où s’était installé cet atelier de lithographie.Inauguré en 1840, l’atelier s’est maintenu durant 150 ans, grâce à une technique lithographique novatrice pour l’époque, qui permettait d’imprimer aussi bien des étiquettes que de grandes affiches publicitaires. Mais, avec les progrès technologiques, la technique de lithographie est de moins en moins demandée. Ces dernières années, cet atelier s’est spécialisé essentiellement dans la gravure d’art. En 2003, ployant sous les charges en augmentation perpétuelle, l’entreprise a décidé d’aller s’installer en banlieue. À l’époque, j’étais surpris de voir que, parmi les commandes internationales, certaines venaient de Chine ou de Taiwan. J’ai même vu une demande en provenance du Japon pour réaliser des tirages de l’oeuvre de l’artiste TAKEHISA Yumeji.
This is the entrance for the lithograph factory which used to be at 52 rue du Faubourg Saint-Martin. Children’s clothing wholesalers stand side by side around here but if you enter via the small gate you can see consecutive alley stairs, small workplaces and apartments for ordinary people on the stairs. At the dead end of the alley there used to be a long-sustained lithograph printing factory. The factory started in 1840 and continued business for more than 150 years since lithograph was the latest printing technology for image graphics in those times for printing labels and advertisements. However, it came to be used more exclusively by artists in recent years as technology progressed. By 2003 it disappeared into the suburbs after becoming unable to remain in business. They were taking orders from all over the world, including China and Taiwan, even the Japanese artist Yumeji Takehisa’s prints were reproduced here, which used to amaze me.
五十二番地フォーブル・サンマルタン通りにあった、リトグラフ工房の入り口。この辺り子供服の現金衣料問屋が軒を並べているが、小さな入り口扉を奥に入ると、次々に路地階段が続いていて、小さな仕事場とか、庶民アパートが階段の上にある。路地の突き当たりのところが、ズーッと続いていたリトグラフ印刷工房だった。工房は一八四〇年スタート、昔はリトグラフが新式の図像印刷術、ラベルや、広告を摺っていたので、百五十年以上もここで続いていたのだったが、技術は進歩して行くので近年は芸術家相手の版画専門で知られていた。二〇〇三年にとうとう維持できなくなって、郊外に消えて行った。中国、台湾からのオーダーとか、日本の竹久夢二の版画の復刻版画まで、世界中からオーダーが来て、ここで作られていて、驚いたものだった。
Creator
Kojiro Akagi (1934-2021)
Date
2002
Rights
Fonds de dotation Kojiro AKAGI
Format
Lithographie, IDL imprime - Possolitho,300 tirages + 1 E.A. romain, sur papier Arches 29,5 x 41,5 cm, (2 plis) dont 17 x 21 cm (image).
Type
Lithographie
Tags
Citation
Kojiro Akagi (1934-2021)
, “Dans la cour, escalier C / In the courtyard, staircase C / 内庭・C階段,” Kojiro Akagi - Fonds de dotation Kojiro AKAGI , accessed December 3, 2024, https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/61.