<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="97" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/97?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-25T02:06:01+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="112">
      <src>https://kojiroakagi.com/gallery/files/original/6bbbe3d1b87d1d857582f21790e89946.png</src>
      <authentication>d85ce5907ca9e3387785a1111853931e</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30">
                <text>Cent vues de Paris / 100 views of Paris in lithography / アカギの版画パリ百景</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1292">
                <text>&lt;p&gt;Cet album présente 100 vues de Paris, que j’ai réalisées dans le cadre de mon travail d’estampes. Cette deuxième édition contient en fait 105 illustrations, dont chacune est commentée par une note que j’ai rédigée à l’attention des collectionneurs du Paris d’AKAGI. Certains m’ont dit que ce recueil pouvait constituer un très bon guide sur Paris, mais mon idée n’est pas du tout de faire un guide ! Je conçois ce recueil davantage comme les mémoires d’un Japonais à Paris en 2014, retracées sous forme de 100 vues de la capitale. La traduction peut être en anglais ou en français, mais je souhaite que l’original en japonais figure en dessous.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1293">
                <text>This book contains my special selection of 100 views of Paris in lithography. The selection was made by myself from my completed works and may therefore be regarded as my specially edited private collection. I have almost 500 original drawings of Paris after my 40 years of work. The 100 prints I selected for this book were taken from over 100 prints of those 500 drawings. I did not print them especially for this book like Hiroshige’s “100 famous views of Edo” or Hokusai’s “100 famous views of Mount Fuji” so the title of this book may not be appropriate perhaps. This book is rather like a series of notes stating why I printed these particular views. I hope this book will be appreciated by those who collect my work.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1294">
                <text>パリの名所を版画にして百景集めたのではない、今までわたくしの 制作したパリ版画の中から、百景を選んで集めたごく私家版的なもの が、この本である。毎日、常日頃続けて四十年間で五百枚近くなった、パリの街角の素 描原画の中から、版画に制作したものが百枚以上あって、その中から 選んだので、広重江戸百景とか、北斎の富嶽百景のシリーズのような、そのために改めて版画制作したものではないから、こういう題名は適 当でないのかも知れないが、遠い外国のこの都会を、何故この街角を&#13;
版画にしたのか、メモ帖のようなものである。きっとコレクターのみな さんが、便利でいちばん喜んでくださると思う。</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1295">
                <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1296">
                <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="5">
    <name>Sound</name>
    <description>A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="904">
              <text>Marché de la rue Mouffetard / Rue Mouffetard Market / ムフタール通りの市場</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="905">
              <text>Marché, Rue, Gravure, Pochoir</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="906">
              <text>En descendant la rue Descartes en direction du sud, on arrive à «La Mouffe». C’est une vieille rue où perdurent un peu partout de vieilles enseignes de commerces qui attirent l’attention des touristes et des historiens. Un marché se tient tous les jours dans cette rue étroite et populaire. L’église Saint Médard, à droite derrière l’illustration, date du 15e siècle. À cette époque, l’endroit était un village de la banlieue parisienne. Le bâtiment actuel a été achevé en 1655. C’est ici qu’est mort le vicaire de Paris en 1727. Vénéré comme un saint, il est enterré dans le cimetière derrière l’église. Selon la croyance populaire, il suffisait de toucher sa tombe pour se guérir d’une maladie. Cette légende s’étant répandue, les gens venaient en foule sur sa tombe. Pour mieux connaître ce quartier, je vous conseille de lire «Les Misérables» de Victor Hugo, car c’est le quartier où vit Jean Valjean secrètement avec Cosette. Victor Hugo y décrit si bien le quartier de cette première moitié du 19e siècle que l’on peut tout retrouver sur les plans. Je suis même surpris de toutes les précisions.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="907">
              <text>If you head down Rue Descartes to the south you’ll reach this street. Because it’s old, signboards from the past remain on some shops, of interest to researchers of history and tourists.The market held every day in the narrow street is also popular and, visible on the right, Eglise Saint-Médard is a church from the 15th century when it was a suburban village. The current building was completed in 1655. The assistant priest Paris, who was worshipped as a saint here, passed away in 1727, buried in the graveyard at&#13;
the back. The belief that if sick and crippled people could be miraculously cured if they touched the tombstone spread so people flocked in here, making it famous.To find out more about this vicinity it is the best to read Victor Hugo’s “Les Misérables” because Jean Valjean lives with the orphan Cosette here in secret. You can trace this story, which was set first half of the 19th century, in surprising detail on a map. I am rather amazed with its accuracy.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="908">
              <text>デカルト通りを南に下ると、この通りに続く。古い通りなので、商店に昔の看板が残っているところが各所にあって、歴史研究者やツーリストの興味を引く。　狭い道に毎日出る市場も人気で、右手後ろのサン・メダール教会は、十五世紀からつづく、昔の郊外村だった時代からの教会堂で、一六五五年に完成している。ここで聖者と崇められたパリスという助司祭が、一七二七年に亡くなって、裏の墓地に埋葬され、その墓石にさわると病気や不具者が治る奇跡が起きるという信仰が広まって、人々が押しかけて有名だった。　この界隈については、ビクトル・ユーゴーの「レ・ミゼラブル」（ああ無情）を読むのが一番いい。ジャン・バルジャンが孤児のコゼットと隠れ住むので、詳細に十九世紀前半の頃の様子が、地図でたどれる。むしろ正確さに、驚かされる。</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="909">
              <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="910">
              <text>Avril 1994 / April 1994</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="911">
              <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="912">
              <text>Gravure et pochoir, Atelier Garric Tanguy et Atelier Jacomet,&#13;
100 tirages + 6 E.A. romain + 9 E.A. peint à la main romain,&#13;
+ 5 E.A. gravure romain, sur papier Moulin du Gué 50 x 65 cm.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="913">
              <text>Gravure et pochoir</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="43">
      <name>Gravure</name>
    </tag>
    <tag tagId="42">
      <name>Marché</name>
    </tag>
    <tag tagId="29">
      <name>pochoir</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
