<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="96" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/96?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-05T13:59:50+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="111">
      <src>https://kojiroakagi.com/gallery/files/original/62742fb802d74779f5e5feee392c5327.png</src>
      <authentication>3da986df74d3dd466e7fe94cf904e22e</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30">
                <text>Cent vues de Paris / 100 views of Paris in lithography / アカギの版画パリ百景</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1292">
                <text>&lt;p&gt;Cet album présente 100 vues de Paris, que j’ai réalisées dans le cadre de mon travail d’estampes. Cette deuxième édition contient en fait 105 illustrations, dont chacune est commentée par une note que j’ai rédigée à l’attention des collectionneurs du Paris d’AKAGI. Certains m’ont dit que ce recueil pouvait constituer un très bon guide sur Paris, mais mon idée n’est pas du tout de faire un guide ! Je conçois ce recueil davantage comme les mémoires d’un Japonais à Paris en 2014, retracées sous forme de 100 vues de la capitale. La traduction peut être en anglais ou en français, mais je souhaite que l’original en japonais figure en dessous.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1293">
                <text>This book contains my special selection of 100 views of Paris in lithography. The selection was made by myself from my completed works and may therefore be regarded as my specially edited private collection. I have almost 500 original drawings of Paris after my 40 years of work. The 100 prints I selected for this book were taken from over 100 prints of those 500 drawings. I did not print them especially for this book like Hiroshige’s “100 famous views of Edo” or Hokusai’s “100 famous views of Mount Fuji” so the title of this book may not be appropriate perhaps. This book is rather like a series of notes stating why I printed these particular views. I hope this book will be appreciated by those who collect my work.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1294">
                <text>パリの名所を版画にして百景集めたのではない、今までわたくしの 制作したパリ版画の中から、百景を選んで集めたごく私家版的なもの が、この本である。毎日、常日頃続けて四十年間で五百枚近くなった、パリの街角の素 描原画の中から、版画に制作したものが百枚以上あって、その中から 選んだので、広重江戸百景とか、北斎の富嶽百景のシリーズのような、そのために改めて版画制作したものではないから、こういう題名は適 当でないのかも知れないが、遠い外国のこの都会を、何故この街角を&#13;
版画にしたのか、メモ帖のようなものである。きっとコレクターのみな さんが、便利でいちばん喜んでくださると思う。</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1295">
                <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1296">
                <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="6">
    <name>Still Image</name>
    <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="894">
              <text>La rue Descartes /  Rue Descartes / デカルト通り</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="895">
              <text>Sérigraphie, Rue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="896">
              <text>Cette lithographie représente la place qui se trouve devant l’ancienne entrée principale de la fameuse Ecole Polytechnique. Cette grande école forme les hauts fonctionnaires. Elle a été créée en 1794 sous l’impulsion du gouvernement de la Révolution française et dépend du ministre de la Défense. En France, la plupart des cadres supérieurs sont issus de cette école, c’est un système équivalent à celui de l’université de Tokyo, mais en plus important. C’est une école difficile d’accès : il faut d’abord réussir le concours d’entrée, mais, une fois admis, on touche directement un salaire. En France, les frais d’études universitaires sont peu élevés et les élèves peuvent faire des études sans trop dépenser, ce qui est inimaginable pour les Japonais. Mais attention, les frais d’études dans les écoles techniques privées sont extrêmement coûteux. En octobre 1976, l’École Polytechnique a déménagé en banlieue parisienne où ses laboratoires sont désormais installés. René Descartes (1596-1650), célèbre pour sa formule «Je pense, donc je suis», est le père de la philosophie contemporaine française. Les restaurants pour étudiants portent le nom de ses ouvrages comme «La méthode». On arrive sur une ancienne avenue qui menait à Rome, où on trouve de vieilles maisons datant de trois cents ans et des petits restaurants de cuisine ethnique qui attirent étudiants et touristes. Pendant son séjour à Paris, Ernest Hemingway vivait dans ce quartier. Son expérience est racontée dans ses ouvrages comme «Paris est une fête». L’ambiance de ce quartier est l’ambiance parisienne typique dont rêvent les intellectuels américains. C’est quelque peu différent de l’ambiance des Japonais qui, eux, passent leur temps à faire du shopping.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="897">
              <text>This plaza is in front of the old main gate of the famous Ecole Polytechnique. This university was founded by the French Revolutionary government in 1794 and managed by the Minister of Defence for officer training. Almost all French officers graduate from this school and this system seems to go beyond that of Tokyo University in Japan. It is very difficult to enter because you must enter an ordinary university beforehand in order to prepare to sit for the entrance examinations but upon entering students get paid. Tuition for national university organizations are reasonable and people can study without too much burden, so Japanese people are surprised. On the other hand, tuition for privately owned schools to learn practical skills are extremely high. This school was moved to the suburbs in October 1976 and newly established research centres occupy the vacated university. René Descartes (1596–1650) is the founder of modern philosophy renowned for saying “I think, therefore I am.” Descartes came up with his Méthode (as in Le Dicours de la Méthode) and you can find a cheap restaurant for students named after this. Because the street was on the route from Paris to Rome in the past, 200 to 300 year-old houses and Asian, African, and ethnic restaurants are found here so tourists are also fond of this vicinity.Earnest Hemingway lived in the same street or near this place when he lived in Paris so this area was enshrined in the phrase “Paris is a moveable feast”. Well-educated and cultured American yearn to visit here. It’s a little different from Japanese people who concentrate on shopping.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="898">
              <text>有名なエコール・ポリテクニック（理工科学校）の旧正門前広場。この高等大学は、一七九四年フランス革命政府によって誕生の、防衛大臣によって管理される、上級官吏養成大学である。フランスの上級管理職は、大体ここの学校の出身者で占められるようになっていて、日本の東大以上に東大のような制度に映る。一度普通の進学大学に入って、また準備して試験を受けなければ入れない難関校だが、入れば逆に、もう給料がもらえる。国立の大学機関は授業料が安く、あまり負担にならない制度で勉強できて、日本の人には信じられないだろう。そのかわり、私立の実技学校の授業料は、無茶に高いから要注意。この学校が、一九七六年十月から郊外に移転させられて、その空き家に、現在は新設の研究センターなどが入っている。　ルネ・デカルト（一五九六年～一六五〇年）は、「われ考える、ゆえにわれあり」と言ったフランスの近世哲学の祖。メトード（方法論序説）なんて、有名なデカルトの著作の名前をそっくり頂いた、学生向けレストランなどがあるのも、この辺りならではである。パリ市内からローマに向かう、昔の街道だったこの通りだから、二～三百年はたっている古い家と、アジア、アフリカ、エスニックな学生向け食堂が集まり、観光客もこの周りが好きである。アーネスト・ヘミングウエーは、パリ滞在時代に、この通りや近くに住んでいたので、「パリは移動祝祭日だ」など、いろいろな題材にもよく使われて、アメリカ文化人の憧れるパリの雰囲気は、このあたりになるようである。ショッピングが中心の日本人とは、少し違う。</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="899">
              <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="900">
              <text>Novembre 1983, November 1983</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="901">
              <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="902">
              <text>Sérigraphie, Atelier Del Arco, 100 tirages + 6 E.A. romain,&#13;
sur papier Arches 49 x 65 cm.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="903">
              <text>Sérigraphie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="30">
      <name>Rue</name>
    </tag>
    <tag tagId="32">
      <name>Sérigraphie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
