<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="56" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/56?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-25T02:07:57+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="69">
      <src>https://kojiroakagi.com/gallery/files/original/17bb126efcf22c6d20ce19afdd0c370b.png</src>
      <authentication>c059f1ffdc2b1c0cb416b0d2c9e18439</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30">
                <text>Cent vues de Paris / 100 views of Paris in lithography / アカギの版画パリ百景</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1292">
                <text>&lt;p&gt;Cet album présente 100 vues de Paris, que j’ai réalisées dans le cadre de mon travail d’estampes. Cette deuxième édition contient en fait 105 illustrations, dont chacune est commentée par une note que j’ai rédigée à l’attention des collectionneurs du Paris d’AKAGI. Certains m’ont dit que ce recueil pouvait constituer un très bon guide sur Paris, mais mon idée n’est pas du tout de faire un guide ! Je conçois ce recueil davantage comme les mémoires d’un Japonais à Paris en 2014, retracées sous forme de 100 vues de la capitale. La traduction peut être en anglais ou en français, mais je souhaite que l’original en japonais figure en dessous.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1293">
                <text>This book contains my special selection of 100 views of Paris in lithography. The selection was made by myself from my completed works and may therefore be regarded as my specially edited private collection. I have almost 500 original drawings of Paris after my 40 years of work. The 100 prints I selected for this book were taken from over 100 prints of those 500 drawings. I did not print them especially for this book like Hiroshige’s “100 famous views of Edo” or Hokusai’s “100 famous views of Mount Fuji” so the title of this book may not be appropriate perhaps. This book is rather like a series of notes stating why I printed these particular views. I hope this book will be appreciated by those who collect my work.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1294">
                <text>パリの名所を版画にして百景集めたのではない、今までわたくしの 制作したパリ版画の中から、百景を選んで集めたごく私家版的なもの が、この本である。毎日、常日頃続けて四十年間で五百枚近くなった、パリの街角の素 描原画の中から、版画に制作したものが百枚以上あって、その中から 選んだので、広重江戸百景とか、北斎の富嶽百景のシリーズのような、そのために改めて版画制作したものではないから、こういう題名は適 当でないのかも知れないが、遠い外国のこの都会を、何故この街角を&#13;
版画にしたのか、メモ帖のようなものである。きっとコレクターのみな さんが、便利でいちばん喜んでくださると思う。</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1295">
                <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1296">
                <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="6">
    <name>Still Image</name>
    <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="475">
              <text>Rue du Mont-Cenis / Rue du Mont-Cenis / モンスニ通り（モンマルトル）</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="476">
              <text>Au numéro 2 de cette rue, se dresse le plus haut sommet de Paris, à une altitude de 129,39 m. Cette colline offre la plus belle vue sur la ville. Les hauteurs de Montmartre ont depuis toujours attiré l’attention et la curiosité. A l’époque où Paris était une colonie romaine, un temple dédié à Mercure, dieu du commerce, était érigé sur cette colline. Après l’arrivée du christianisme, vers l’an 250, Saint Denis, le premier évêque de Paris y mourut en martyr. C’est sur cette colline qu’il fut décapité et réalisa un miracle en marchant vers le nord avec sa tête sous le bras. L’endroit où il s’arrêta pour mourir est devenu la ville de Saint-Denis. Plus tard, on a construit à Saint-Denis une grande basilique de style gothique qui sert également de nécropole aux rois de France. On peut apercevoir son toit vert en venant de l’aéroport Roissy-Charles de Gaulle, au niveau du Stade de France, juste avant d’arriver à Paris. La rue du Mont-Cenis a une longue histoire. Selon la légende, c’était le chemin parcouru par ce saint. Une archive du 13e siècle indique que seuls les hommes ou les ânes pouvaient emprunter cette ruelle.La tour cylindrique que l’on peut voir au numéro 16, au pied de la rue conduisant à la colline de Montmartre, côté nord, était le pigeonnier d’un ancien propriétaire agricole. A l’époque, posséder des pigeons était un symbole de pouvoir, car il fallait une certaine surface de terre pour cultiver les grains nécessaires à les nourrir. Une autorisation du seigneur féodal était nécessaire ; elle déterminait le nombre de pigeons que l’on peut posséder selon la surface du champ. On peut ainsi imaginer que le propriétaire de cette tour était très puissant. Son acte de cession est conservé et date de 1480. Utrillo, né dans ce quartier proche de la mairie du 18e, a également dessiné ce monument.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="477">
              <text>Along this street house number 2 is the highest point, 129.39 m above sea level. In fact it is the highest of all the hills in Paris, meaning that it is the best viewpoint. Marutoru hill has been popular for a long time and a temple to worship Mercure, the god of prosperous business, was built in Roman colonial era. Christianity entered Paris and in around 250 and Saint-Denis, Paris’ first bishop, was martyred by being beheaded on this hill. It was said that a miracle occurred when he picked up his head and started to walk north. This sacred ground is where he collapsed. A church, typical of the French gothic style, was built there and is currently the cemetery of the French Royal Family. When travelling from Roissy airport, just before entering Paris, there is the French Stadium. The green roofing of the church can clearly be seen from here. The Saint was said to have walked along this street. According to the 13th century records the street was a narrow path, just wide enough for donkeys and humans.The tube-shaped tower on this work used to be in number 63, under Montmartre hill on the north side. It was part of the landlord’s property, used as a pigeon coop. The number of pigeons was a symbol of the landlords’ wealth and power as the numbers were determined according to the size of their own farmlands where they fed the pigeons. Also, they had to obtain permission from the lord of the manor. A document to transfer ownership rights of this tower was signed in 1480. Utrillo also painted this building. There is a ward office nearby and Utrillo was born around this area.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="478">
              <text>この通りの二番地が、丘の一番高いところで、海抜百二十九・三九メートル、パリを巡る丘でも一番高く、眺めは最高ということになる。マルトル山は昔から目をつけられていて、パリがローマ植民地時代には、もうすでにメルキュール（商業の神様）を祭る神殿が建てられていたという。キリスト教が入って来て、西暦二五〇年ごろパリの初代司教だったサンドニ聖人が、殉教、この丘で首を刎ねられたが、その首を手に持ってトコトコと北に向かって歩き出し、パッタリと倒れたところが、現代の聖地サンドニで、そこに大きなフランスゴチック様式のお手本となる教会堂が建ち、フランス王家の菩提所となっている。ロアシー空港から、パリ市に入る手前に、フランス・スタジアムの当たりで、その緑の屋根が大きく見える。その聖人の歩いた道筋が、この通りだったというのだから古い。もっとも昔は、徒歩かロバでしか歩けない小道だったと、十三世紀頃の記録に残っているのだが。　この円筒の塔は、モンマルトルの丘下の北側、通りの六十三番地、昔あったあたりの地主農家の館の、鳩小屋だった。鳩は穀物を食べるので、鳩の飼えるのは、農地の広さ毎に、何羽と決まっていて、領主の許可が要ったから、勢力のシンボルで、相当有力な農家だったらしい。一四八〇年に売買の、権利譲渡の書類が残っている。ユトリロもこの建物を描いているし、そばに区役所があり、ユトリロの生まれたのも、この近くである。</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="479">
              <text>Kojiro Akagi (1934-2021)&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="480">
              <text>2004</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="481">
              <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="482">
              <text>Sérigraphie, Atelier Del Arco,60 tirages + 10 E.A. romain, sur papier Arches 35,5 x 64,5 cm.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="794">
              <text>Sérigraphie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1277">
              <text>Rue, Sérigraphie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="30">
      <name>Rue</name>
    </tag>
    <tag tagId="32">
      <name>Sérigraphie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
