<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="32" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/32?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-25T02:06:00+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="35">
      <src>https://kojiroakagi.com/gallery/files/original/cbaef7ede6f81d0107dc2727acdde68d.PNG</src>
      <authentication>fc40c92eb146dae1cf1ec861c783d788</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30">
                <text>Cent vues de Paris / 100 views of Paris in lithography / アカギの版画パリ百景</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1292">
                <text>&lt;p&gt;Cet album présente 100 vues de Paris, que j’ai réalisées dans le cadre de mon travail d’estampes. Cette deuxième édition contient en fait 105 illustrations, dont chacune est commentée par une note que j’ai rédigée à l’attention des collectionneurs du Paris d’AKAGI. Certains m’ont dit que ce recueil pouvait constituer un très bon guide sur Paris, mais mon idée n’est pas du tout de faire un guide ! Je conçois ce recueil davantage comme les mémoires d’un Japonais à Paris en 2014, retracées sous forme de 100 vues de la capitale. La traduction peut être en anglais ou en français, mais je souhaite que l’original en japonais figure en dessous.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1293">
                <text>This book contains my special selection of 100 views of Paris in lithography. The selection was made by myself from my completed works and may therefore be regarded as my specially edited private collection. I have almost 500 original drawings of Paris after my 40 years of work. The 100 prints I selected for this book were taken from over 100 prints of those 500 drawings. I did not print them especially for this book like Hiroshige’s “100 famous views of Edo” or Hokusai’s “100 famous views of Mount Fuji” so the title of this book may not be appropriate perhaps. This book is rather like a series of notes stating why I printed these particular views. I hope this book will be appreciated by those who collect my work.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1294">
                <text>パリの名所を版画にして百景集めたのではない、今までわたくしの 制作したパリ版画の中から、百景を選んで集めたごく私家版的なもの が、この本である。毎日、常日頃続けて四十年間で五百枚近くなった、パリの街角の素 描原画の中から、版画に制作したものが百枚以上あって、その中から 選んだので、広重江戸百景とか、北斎の富嶽百景のシリーズのような、そのために改めて版画制作したものではないから、こういう題名は適 当でないのかも知れないが、遠い外国のこの都会を、何故この街角を&#13;
版画にしたのか、メモ帖のようなものである。きっとコレクターのみな さんが、便利でいちばん喜んでくださると思う。</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1295">
                <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1296">
                <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="6">
    <name>Still Image</name>
    <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="270">
              <text>Au coins des rues de l’Arbre-Sec et rue Saint-Honoré  / At the corner of the streets «de l’Arbre-Sec» and Saint-Honoré / アルブル・セックとサント・ノーレ通り&#13;
の角</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271">
              <text>Située à l’intérieur des anciennes portes de Paris, la longue rue Saint-Honoré part de l’Hôtel de ville. Elle est parallèle à la Seine et à la rue de Rivoli qui mène au Louvre et au Palais Royal. En suivant la rue Saint Honoré en direction du Châ�telet, on tombe dans la rue des Halles qui porte le nom de marché central de Paris. A partir de 1337, ce marché de gros s’étendait sur 7 hectares au cœur de Paris. Puis il est déplacé vers la banlieue parisienne en 1969. À cette époque, les occupants du quartier étaient des maraichers, des bouchers, des poissonniers. Aujourd’hui, les façades sont repeintes et le quartier abrite des boutiques de mode et des restaurants. Depuis toujours, cet ancien cœur de la capitale attire les touristes avec son architecture typique. Dans mon dessin, à l’angle, là où se situe ce vo�lailler, on imagine bien l’auberge de Ragueneau, célèbre pour ses pâtisseries. Edmond Rostand y fait référence au deuxième acte de Cyrano de Ber�gerac. Au premier plan, le rez-de-chaussée était occupé par une boucherie chevaline. Il paraît que le compositeur Wagner a vécu à l’étage de cet immeuble, lors de son séjour à Paris… </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="272">
              <text>Rue Saint Honoré is a long street starting from the City Hall within the old city wall. The Louvres Palace and The Palais Royal are located parallel to this street. The area north of this intersection is now a park but from 1137-69, 7 hectares of this area was used as Paris’ central market and many meat and food wholesalers and raw material shops were seen around this area. Today, the walls have been repainted and those shops have given way to pretty boutiques and restaurants. Most travellers choose to come to this area to see the old centre of Paris. The area remains as popular with travellers as it has always been. The location of the poultry wholesaler on the corner was depicted as Ragueneau’s restaurant/confectionary shop in the second act of Cyrano de Bergerac (translated by Takashi Tatsuno and Shintaro Suzuki). Wagner was said to have lived in a room above the shop which once sold horsemeat on the same side of the street.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="273">
              <text>旧城壁内の、市内のサント・ノーレ通りは、市役所から続く長い通り で、平行してルーブル宮殿や、パレ・ロワイアル宮殿が建っている。 この交差点の北側の地区には、現在は公園になっているが、一一三七 年の昔から、一九六九年に郊外に移転するまで、パリ中央市場が七ヘ クタール陣取っていたのだから、この界隈の通りにも、食肉問屋とか材 料店などが多かった。今は壁を塗り替えて、小奇麗になって生まれ変わ り、洋品店ブチックやレストラン、そんな店に変わっている。パリに来る 旅行者が、現在でも、まず最初に一番沢山集まって、歩き回るパリが、 昔の中心地だった古い家並の、この地区なのは変わらない。角の鶏肉 問屋の店の場所が、シラノ・ド・ベルジュラックの芝居第二幕に、料理屋 兼菓子屋ラグノオの店（辰野隆・鈴木信太郎訳）として出てくる店の場 所である。手前の昔の馬肉屋の店のあった二階には、音楽家ワグナー がパリ滞在中に一時ここを借りて住んでいたと伝えられる。 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="274">
              <text>Kojiro Akagi  (1934-2021)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="275">
              <text>Février 1984, February 1984</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="276">
              <text>Sérigraphie, Atelier Del Arco, 100 tirages +17 E.A. romain,&#13;
sur papier Arches 49,5 x 65 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="289">
              <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="758">
              <text>Sérigraphie, Rue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="759">
              <text>Sérigraphie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="132">
      <name>75001</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
