<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="132" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/132?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-25T02:46:31+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="147">
      <src>https://kojiroakagi.com/gallery/files/original/28e897e2659b9738ce00a308982212e7.png</src>
      <authentication>ea3c316e9c6fe4f1cf025b0d4727ccb2</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30">
                <text>Cent vues de Paris / 100 views of Paris in lithography / アカギの版画パリ百景</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1292">
                <text>&lt;p&gt;Cet album présente 100 vues de Paris, que j’ai réalisées dans le cadre de mon travail d’estampes. Cette deuxième édition contient en fait 105 illustrations, dont chacune est commentée par une note que j’ai rédigée à l’attention des collectionneurs du Paris d’AKAGI. Certains m’ont dit que ce recueil pouvait constituer un très bon guide sur Paris, mais mon idée n’est pas du tout de faire un guide ! Je conçois ce recueil davantage comme les mémoires d’un Japonais à Paris en 2014, retracées sous forme de 100 vues de la capitale. La traduction peut être en anglais ou en français, mais je souhaite que l’original en japonais figure en dessous.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1293">
                <text>This book contains my special selection of 100 views of Paris in lithography. The selection was made by myself from my completed works and may therefore be regarded as my specially edited private collection. I have almost 500 original drawings of Paris after my 40 years of work. The 100 prints I selected for this book were taken from over 100 prints of those 500 drawings. I did not print them especially for this book like Hiroshige’s “100 famous views of Edo” or Hokusai’s “100 famous views of Mount Fuji” so the title of this book may not be appropriate perhaps. This book is rather like a series of notes stating why I printed these particular views. I hope this book will be appreciated by those who collect my work.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1294">
                <text>パリの名所を版画にして百景集めたのではない、今までわたくしの 制作したパリ版画の中から、百景を選んで集めたごく私家版的なもの が、この本である。毎日、常日頃続けて四十年間で五百枚近くなった、パリの街角の素 描原画の中から、版画に制作したものが百枚以上あって、その中から 選んだので、広重江戸百景とか、北斎の富嶽百景のシリーズのような、そのために改めて版画制作したものではないから、こういう題名は適 当でないのかも知れないが、遠い外国のこの都会を、何故この街角を&#13;
版画にしたのか、メモ帖のようなものである。きっとコレクターのみな さんが、便利でいちばん喜んでくださると思う。</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1295">
                <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1296">
                <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="6">
    <name>Still Image</name>
    <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1254">
              <text>Le toit de la rue Rembrandt / The roof of Rembrandt Street / レンブラント通りの屋根</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1255">
              <text>Lithographie, Rue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1256">
              <text>&lt;div style="text-align:left;"&gt;Autour du parc Monceau, se trouve un alignement de résidences luxueuses datant du 19e siècle. Après l’installation d’une voie ferrée, des spéculateurs développent tout le quartier et réalisent des fortunes en construisant ces immeubles. Dans ses romans sociaux, Emile Zola décrit avec précision l’essor et le déclin de cette époque. Autour du parc Monceau, les noms des rues portent ceux de peintres de renom ; c’est un quartier où de nombreux aristocrates et bourgeois ont vécu. C’est là que se trouve l’actuelle ambassade du Japon. A l’entresol du bâtiment, ici illustré, il y avait une agence immobilière. Quarante ans plus tard, j’ai dessiné ce bâtiment en souvenir de moi-même à l’époque où je n’étais qu’un étudiant asiatique en art qui allait timidement y payer son loyer. Je me rappelle avec nostalgie comment j’ai appris de la société française, à travers diverses expériences, comme celle de cet agent immobilier qui nous a arnaqués, moi et mon propriétaire. Finalement, après avoir négocié directement avec le propriétaire, j’ai pu me rendre compte de sa gentillesse. Pour moi, ces résidences en pierre du 19e siècle symbolisent le Paris d’une époque opulente et aussi le centre du monde.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1257">
              <text>Parc de Monceau is surrounded by luxurious 19th century residences. Land sharks developed the area, railroads were constructed, buildings were erected one after another and they made a fortune. Emile Zola’s series of social novels at that time describe the details on their rise and fall.Around here stands the current Japanese Embassy and in the vicinity of the Parc de Monceau the names of famous painters are adopted as street names. There was competition between aristocrats and the nouveau riche to live in such a prestigious area.There was a property letting agent on the semi-basement of the building in the print, I was an Asian art student visiting timidly to pay my monthly rent, so I drew it after 40 years to memorialise it. Both myself and the property owners were been duped by the agent and I ended up negotiating with the owners directly and found that they were good people. I feel nostalgic about how I learned about French society. The 19th century stone residences around here symbolise Paris during a period of abundance, when money was rolling in and Paris was the cultural centre of the world.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1258">
              <text>モンソー公園の周りには、十九世紀に建てられた、豪華なお屋敷が並んでいる。鉄道を引き、地上げ屋が一帯を開発して、ドンドン建物を立てて一財産作ったのである。エミール・ゾラの、当時の社会小説シリーズには、その興亡が詳しい。　現在の日本大使館のある、近くの一帯だが、このモンソー公園の周辺には有名な画家の名前が、通りの名前に採用されていて、十九世紀の貴族や成金が、競って住んだのである。版画にした建物の半地下に、家屋管理周旋屋があって、そこに、毎月家賃の支払いに、オズオズと心細く通った東洋人画学生だったのだから、四十年たって思い出に描いた。両方が誤魔化されていて、結局大家と直接に交渉するようになって、いい人たちなのを知ったり、フランス社会を学んで行ったのも懐かしい。この辺りの十九世紀の石造りのお屋敷は、どんどんお金が入り世界の文化の中心だった、豊かな時代のパリを象徴しているようである。</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1259">
              <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1260">
              <text>Janvier 2008, January 2008</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1261">
              <text>© Fonds de dotation Kojiro AKAGI, © ADAGP</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1262">
              <text>Lithographie, Atelier A Fleur de Pierre, 100 tirages + 25 E.A. romain, sur papier BFK Rives 15 x 20 cm.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1263">
              <text>Lithographie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="26">
      <name>Lithographie</name>
    </tag>
    <tag tagId="30">
      <name>Rue</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
