<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="127" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/127?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-29T15:15:02+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142">
      <src>https://kojiroakagi.com/gallery/files/original/939bc0d60373994103521cb2536d8bcb.png</src>
      <authentication>987d32ca899bb03e0b8bbc03fce1e0aa</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30">
                <text>Cent vues de Paris / 100 views of Paris in lithography / アカギの版画パリ百景</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1292">
                <text>&lt;p&gt;Cet album présente 100 vues de Paris, que j’ai réalisées dans le cadre de mon travail d’estampes. Cette deuxième édition contient en fait 105 illustrations, dont chacune est commentée par une note que j’ai rédigée à l’attention des collectionneurs du Paris d’AKAGI. Certains m’ont dit que ce recueil pouvait constituer un très bon guide sur Paris, mais mon idée n’est pas du tout de faire un guide ! Je conçois ce recueil davantage comme les mémoires d’un Japonais à Paris en 2014, retracées sous forme de 100 vues de la capitale. La traduction peut être en anglais ou en français, mais je souhaite que l’original en japonais figure en dessous.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1293">
                <text>This book contains my special selection of 100 views of Paris in lithography. The selection was made by myself from my completed works and may therefore be regarded as my specially edited private collection. I have almost 500 original drawings of Paris after my 40 years of work. The 100 prints I selected for this book were taken from over 100 prints of those 500 drawings. I did not print them especially for this book like Hiroshige’s “100 famous views of Edo” or Hokusai’s “100 famous views of Mount Fuji” so the title of this book may not be appropriate perhaps. This book is rather like a series of notes stating why I printed these particular views. I hope this book will be appreciated by those who collect my work.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1294">
                <text>パリの名所を版画にして百景集めたのではない、今までわたくしの 制作したパリ版画の中から、百景を選んで集めたごく私家版的なもの が、この本である。毎日、常日頃続けて四十年間で五百枚近くなった、パリの街角の素 描原画の中から、版画に制作したものが百枚以上あって、その中から 選んだので、広重江戸百景とか、北斎の富嶽百景のシリーズのような、そのために改めて版画制作したものではないから、こういう題名は適 当でないのかも知れないが、遠い外国のこの都会を、何故この街角を&#13;
版画にしたのか、メモ帖のようなものである。きっとコレクターのみな さんが、便利でいちばん喜んでくださると思う。</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1295">
                <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1296">
                <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="6">
    <name>Still Image</name>
    <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1204">
              <text>Meilleurs voeux pour le 21e siècle / Best wishes for the 21st century / ２１世紀に</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1205">
              <text>Sérigraphie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1206">
              <text>Dans un bâtiment construit en 1981, en aval de la Seine, au pied du pont Mirabeau du côté 15e arrondissement, se trouve le siège social et les studios de Canal +, première chaîne de télévision payante en France. Le pont Mirabeau, construit entre 1893 et 1895 avec une structure métallique, est devenu célèbre grâce au vers d’Apollinaire : «Sous le pont Mirabeau coule la Seine et nos amours...». Il existe aussi d’autres versions de ce poème, reprises par des chanteurs. Ce pont contraste avec le bâtiment vitré hérissé d’antennes pour la diffusion des émissions télévisées. On vit une époque soi-disant numérique où les gens trouvent curieux de voir un peintre s’installer à l’extérieur pour dessiner. Je me rends compte que le monde est passé au 21e siècle et je continue à peindre comme coule la Seine…</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1207">
              <text>Downstream on the Seine, at the foot of the Pont Mirabeau by the 15th arrondissement, a building was constructed in 1991 which accommodates the headquarters of Canal+ (Channel Plus), France’s first paid cable TV company, and its studios.The Pont Mirabeau, which was made of iron from 1893-95, is famous because of the words in Apollinaire’s poem ‘Under the Pont Mirabeau flows the Seine And our loves…’ and because the poem was popular with chanson singers. Beside this historic bridge you can see a lot of glass-walled buildings with TV antennas stretching high into the sky, showing a rather contrasting landscape. Now in the age of technology an artist who draws something outside has come to be regarded as a curiosity, but as the Seine continues to flow ceaselessly, as the 21st century began I was continuing this practice.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1208">
              <text>セーヌ河の下流、ミラボー橋のたもと十五区側に、一九九一年建てられたビルに、フランスで始めての有料ケーブルテレビ、カナール・プリュス本社とスタジオが入っている。　一八九三年から九五年にかけて出来た、鉄製のミラボー橋は、「ミラボー橋の下をセーヌ河が流れ、われらの恋が流れる・・・・・・」アポリネールの詩と、この詩を大勢の歌手が歌うので、シャンソンでとても有名だが、その脇にガラス張りの建物が立ち、テレビの送信アンテナの塔が大きく沢山立っているのが、対照的だ。ＩＴ時代だとかになって、絵描きが外で実際に写生をするのが、珍しがられるような現在になったが、とにかくセーヌ河も流れ続けているように、私は続けている間に、二十一世紀に入ってしまった。</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1209">
              <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1210">
              <text>Décembre 2000, December 2000</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1211">
              <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1212">
              <text>Sérigraphie, Atelier Del Arco, 50 tirages + 10 E.A. romain + 6 E.A., sur papier Arches 17 x 22 cm.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1213">
              <text>Sérigraphie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="32">
      <name>Sérigraphie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
