<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="102" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://kojiroakagi.com/gallery/items/show/102?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-21T13:24:07+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="117">
      <src>https://kojiroakagi.com/gallery/files/original/11a30d1a76cf44fb0ffa95833e4d0757.png</src>
      <authentication>dadfc5ab53eb8d83443d8a05bd0df64e</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30">
                <text>Cent vues de Paris / 100 views of Paris in lithography / アカギの版画パリ百景</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1292">
                <text>&lt;p&gt;Cet album présente 100 vues de Paris, que j’ai réalisées dans le cadre de mon travail d’estampes. Cette deuxième édition contient en fait 105 illustrations, dont chacune est commentée par une note que j’ai rédigée à l’attention des collectionneurs du Paris d’AKAGI. Certains m’ont dit que ce recueil pouvait constituer un très bon guide sur Paris, mais mon idée n’est pas du tout de faire un guide ! Je conçois ce recueil davantage comme les mémoires d’un Japonais à Paris en 2014, retracées sous forme de 100 vues de la capitale. La traduction peut être en anglais ou en français, mais je souhaite que l’original en japonais figure en dessous.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1293">
                <text>This book contains my special selection of 100 views of Paris in lithography. The selection was made by myself from my completed works and may therefore be regarded as my specially edited private collection. I have almost 500 original drawings of Paris after my 40 years of work. The 100 prints I selected for this book were taken from over 100 prints of those 500 drawings. I did not print them especially for this book like Hiroshige’s “100 famous views of Edo” or Hokusai’s “100 famous views of Mount Fuji” so the title of this book may not be appropriate perhaps. This book is rather like a series of notes stating why I printed these particular views. I hope this book will be appreciated by those who collect my work.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1294">
                <text>パリの名所を版画にして百景集めたのではない、今までわたくしの 制作したパリ版画の中から、百景を選んで集めたごく私家版的なもの が、この本である。毎日、常日頃続けて四十年間で五百枚近くなった、パリの街角の素 描原画の中から、版画に制作したものが百枚以上あって、その中から 選んだので、広重江戸百景とか、北斎の富嶽百景のシリーズのような、そのために改めて版画制作したものではないから、こういう題名は適 当でないのかも知れないが、遠い外国のこの都会を、何故この街角を&#13;
版画にしたのか、メモ帖のようなものである。きっとコレクターのみな さんが、便利でいちばん喜んでくださると思う。</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1295">
                <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1296">
                <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="5">
    <name>Sound</name>
    <description>A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="954">
              <text>Rue Saint-Dominique / Rue Saint-Dominique / サン・ドミニック通り</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="955">
              <text>Rue, Lithographie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="956">
              <text>On arrive dans le quartier du Faubourg Saint-Germain dans le 7e arrondissement, presque au centre de Paris, sur la rive gauche. Le quartier, avec ses immeubles bourgeois, est célèbre pour avoir été le théâtre des récits de Balzac, une référence de la littérature française. Ses ouvrages sont des romans sociaux qui décrivent la vie de personnes de la haute société habitant dans ce quartier. Ces résidences aux porches magnifiques appartiennent désormais à l’Etat français et abritent des ministères ou des résidences officielles de ministres. C’est l’équivalent du quartier Kasumigaseki, le quartier administratif de Tokyo. C’est le lieu de Paris où le loyer est le plus élevé. Les particuliers qui y résident sont, pour la plupart, issus de vieilles familles puissantes. Puisqu’aucun nouvel immeuble n’a été construit, vivre dans un de ces vieux logements est un privilège. La troisième maison que l’on voit sur l’illustration a été offerte à l’Abbaye pour femmes en 1688. Puis, de 1731 à 1755, ce fut la résidence parisienne de la famille du marquis de La Rochefoucauld. C’est une caractéristique de Paris : les archives donnent avec précision le nom des familles bourgeoises et les périodes pendant lesquelles elles ont habité ces bâtiments, de génération en génération. La maison de gauche, construite en 1695, servait d’habitation à des familles bourgeoises. Elle fut aussi la résidence de l’ambassadeur d’Angleterre et celle des parents de Talleyrand.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="957">
              <text>Let’s enter the Faubourg Saint-Germain district in the 7th arrondissement of Paris on the left bank of the Seine. Here we can see aristocrats’ houses from the 18th century. It was here that Balzac, amongst the élite of French literature, set many of his novels. They were social commentaries populated by the rich people and the upper classes who live in these residences. Almost all of these properties with their luxurious gates eventually became national property because of inheritance taxes or the like and many official residences of ministers and government offices are located here, so this district is like Kasumigaseki in Japan. Individuals who live there are mostly the descendants of past powerful families so old grandees’ homes stand side by side. Land prices and rental fees are the highest in Paris. Because living in these old premises is a status symbol they will never rebuild them.Number 3 was donated to a convent in 1688 to be rented out and it was the residence of the Marquis La Rochefoucauld family from 1731-55. Paris keeps detailed records of to which family it was rented and the rental period. The residence on the left of the picture was also built in 1695 and noblemen lived there successively. Some British ambassadors and Talleyrand’s parents once lived there.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="958">
              <text>セーヌ左岸、中心に近いパリ七区、フォーブル・サン・ジェルマン地区に入ろう。十八世紀頃からの貴族屋敷が立ち並び、フランス文学に輝く、バルザックの舞台として有名だ。バルザックの小説は当時の社会小説で、この界隈に屋敷を構えて暮らす、金持ち上流社会の人々がテーマにされている。豪華な門構えのお屋敷は、財産税とか何とかの関係で、結局、現在は殆ど国有財産になっていて、大臣の公邸や官庁が入り、日本の霞ヶ関のような地区になっている。個人で住む人も旧有力家系の人が多く、地代も家賃もパリの中で一番高く、旧貴族屋敷が軒を並べているのである。決して新しいビルに立て替えようなんてしないで、古いところが住まいのステータスなのである。　三番地の屋敷、一六八八年に寄贈されて女子修道院の持ち物となり、貸し出されて一七三一年から五五年までは、ラ・ロシュフーコー侯爵家パリ屋敷だった。有名貴族が借りて歴代住んで、誰々が何時から何時まで住んでいたとか、記録のキッチリ残っているのがパリである。絵の左側の屋敷も、一六九五年に建てられたが、歴代貴族屋敷として住まわれ、英国大使だった人や、タレーランの両親の屋敷だったこともある。</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="959">
              <text>Kojiro Akagi (1934-2021)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="960">
              <text>Mai 1985 / May 1985</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="961">
              <text>Fonds de dotation Kojiro AKAGI</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="962">
              <text>Lithographie, Editions OE, 175 tirages + 35 E.A. romain, sur papier Arches 49 x 56,5 cm, + 175 tirages sur papier BFK Rives 49 x 56,5 cm.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="963">
              <text>Lithographie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="26">
      <name>Lithographie</name>
    </tag>
    <tag tagId="30">
      <name>Rue</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
